上海配音
首页业务范围国语配音英语配音配音声库配音报价录音棚音乐制作影视制作光盘刻录联系方式
上海专业配音网
  您的位置:上海专业配音网(首页) -> 配音
上海专业配音网 广告语配音
 
  上海配音诚信企业,上海专业配音网承揽:企业宣传片 专题片 广告片 纪录片配音
上海专业配音网客服QQ:516793858
上海专业配音网客服QQ:
417096867
上海专业配音网联系电话:13718387888
上海专业配音网联系电话:
010-86175888
上海配音
专题片配音 宣传片配音

   上海配音诚信企业,上海专业配音网(北京配音|上海配音|广州配音)三足鼎立·抢滩中国…主要涉及地区分别有:东北地区配音(辽宁省、吉林省、黑龙江省),华北地区配音(北京市、天津市、河北省、山西省、内蒙古),华东地区配音(上海市、江苏省、浙江省、安徽省、福建省、江西省、山东省),中南地区配音(河南省、湖北省、湖南省、广东省、广西省),西南地区配音(四川省、重庆市、贵州省、云南省、西藏),西北地区(陕西省、甘肃、青海省、宁夏、新疆),特区配音:(香港特别行政区、澳门特别行政区、台湾省)。配音联系电话:13718387888,联系人:陈经理!

   上海配音,上海专业配音网,自成立以来配音客户已遍及北京市、上海市、广州市、深圳市、天津市、重庆市配音、南京市(苏州 无锡 连云港 盐城 徐州配音)、武汉市、郑州市、成都市、济南市(青岛 烟台配音)、福州市(厦门 泉州配音)、南宁市、南昌市(赣州 九江配音)、长沙市、太原市、贵阳市、银川市配音、西安市(宝鸡 延安 汉中配音)、西宁市、兰州市、昆明市、杭州市(宁波 嘉兴 温州 台州 义乌配音)、沈阳市(大连市配音)、拉萨市、长春市、合肥市(淮南 芜湖 蚌埠配音)、石家庄市、哈尔滨市、锡林郭勒盟配音、乌兰察布市、包头市和呼和浩特市等全国大部分省区市,以及美国、加拿大等国家,并深受广大配音客户的信赖!配音咨询QQ:417096867(请注明:配音)

配音业务范围 英语配音
配音服务流程 配音价格
 
客户通过QQ客服或邮箱发文稿
客户选定播音员及参考作品小样
双方商定要求 并确认最终价格
我方安排试音 配文稿中任意一节
客户确认样音 并付款到我方账户
我方收到款后 安排配全部成品
客户校对成品 我方后续修改服务
交易完成 服务评价 谢谢关照
 
配音客服QQ在线 联系方式
 
客服QQ:516793858
客服QQ:417096867
电话:010-86175888
手机:13718387888
 
 

配音员张欣:谈浅论译制片配音的基本方法

  发布时间:2014年04月12日 来源:本站 作者:admin 发布人:北京名扬配音网

作者:张欣,来源:文化艺术报

陕西人民艺术剧院 张欣

近年来,随着我国改革开放的不断深入和对外交流活动的日益频繁,电影电视逐渐成为世界文化的传播媒介,国外译制片也成了中国观众了解世界的一个重要窗口,应运而生的一支支为国内外影视剧配音的演员队伍也在不断地发展壮大。经常有同行或配音爱好者问我:“张老师,拿到一个新剧本时,怎样才能更快、更准确地把握人物的感觉和基调?应该做哪些工作呢?”我认为首先要通读整个台词本,即使没有充足的时间看原片,最起码也要搞清楚故事的梗概和你要配的角色在故事中所处的位置,跟你搭话的人与你有什么关系。配音与演戏、演话剧一样,搞清人物关系非常重要。

什么叫戏?戏产生于人与人交流的过程中,你来我往,丝丝入扣。面对不同的人,演员所采取的说话方式也肯定是各不相同。无论是配国产戏还是译制片,都要遵循这个规律,即看原片、通读台词本、搞清人物关系。

  译制片为我们提供了更加广阔的创作空间,虽然语言不同,但人类的情感是共通的。只有掌握了台词本,全身心地投入到原片的人物情感中,反复琢磨、感受角色说话的情绪、节奏、口吻、语势、语调以及气息的运用,才能真正理解人物,进而准确地把握人物的语言基调。谈到理解原片、理解人物,还有一点很重要,即配音演员要有一定的文化修养,多读一些外国文学名著,从小说、电影里间接地体验人物的情感。有了一定的文化底蕴,理解人物就会容易一些,用声音塑造的角色就会更加传神、动人。

  随着科技的发展,译制片在录音的方法上对配音演员提出了更高的要求,比如一些进口的立体声大片,只能单轨录,否则声音在后期就无法处理,这样,配音演员就必须得适应没有对手(指配音演员)的交流,自己一个人配。此时,通读剧本、通看全片的重要性就越显突出。

  多年来,我为俄罗斯电视剧《情迷彼得堡》(女主角安娜)、美国电视剧《疯狂的主妇》(女主角苏珊·梅尔)、哥伦比亚电视剧《丑女贝蒂》(女主角贝蒂)、意大利电视剧《隐秘的激情》(女主角诺尔玛)、泰国电视剧《凤凰血》(女主角阿帕查)、日本电视剧《媳妇的烦恼》(婆婆)、澳大利亚电视剧《牧场姐妹》(女主角克莱尔)、新加坡电视剧《世纪攻略》(女主角凯双)等国外影视剧中的主要角色配音,积累了一些经验,技巧也比较娴熟,但是当我不明白自己的角色要说什么、为什么这么说的时候,我绝对张不开口、出不了声。之所以出现此类问题,可能是因为本子翻译得不够顺畅,造成理解上的偏差,还可能是因为口型问题。在这种情况下,我会主动向导演请教、和对手探讨,直到我弄明白为止。总之,一切都理顺了,胸中有数了,我才会有角色的感觉。这既是演员要恪守的职业道德,也是创作方法的必经之路。

在有限的条件下,配音演员一定要严格要求自己,特别是在用单轨录音时,不但要说自己的台词,还要特别留意和感受原片中对手说话的情感和语气。演员可通过耳机,仔细聆听原片中对手语调反应的情感,从而受到启发,最终情绪准确、饱满地说出自己的台词。耳、口、心协调一致,注意力高度集中,调动全身的主观能动性,缺一不可。所以说配译制片,尤其是进口的立体声大片,对配音演员来说难度就更大一些。

  此外,我还经常遇到另外一个问题:当一名配音演员在一部片子中为多个角色配音时,人物的语言刻画应从何入手?如何使自己的声音适应不同的角色?一般情况下,导演在分配角色时配音。他的口腔控制能力很强,特别适合真诚激动的角色。电视剧《太平公主秘史》的配音导演。

 

 

 

 

 

 

北京名传天下配音公司

总站www.bjmctx.com

客服QQ:516793858

客服QQ:417096867

电话:010-86175888

手机:13718387888(陈经理)

邮箱:516793858@qq.com

 

 
 
首页业务范围国语配音英语配音配音声库配音报价录音棚音乐制作影视制作光盘刻录联系方式

QQ:417096867 (上海专业配音网) QQ:516793858 (北京名传天下配音公司)

电话:010-86175888 手机:13718387888 邮箱:516793858@qq.com

地址:北京市朝阳区朝阳北路五里桥二街2号院(北京像素)

版权所有@上海专业配音网,北京名传天下配音公司 京ICP备09031669号-18 京公网安备1101052770

上海配音