• 配音知识
  • 2024-07-23 02:24:03
  • 0

花木兰动画片配音,花木兰动画片配音演员

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于花木兰动画片配音的问题,于是小编就整理了4个相关介绍花木兰动画片配音的解答,让我们一起看看吧。

王者花木兰配音演员是谁?

花木兰的配音演员,她的名字叫周帅,除了给花木兰配音,她还为武则天、雅典娜配音

花木兰动画片配音,花木兰动画片配音演员

毕业于同济大学影视配音(2008级),中国内地配音女演员

配音作品:

《X战警:逆转未来》暴风女

《冰雪奇缘》艾莎

《冰雪奇缘2》艾莎

《王者荣耀》武则天、花木兰、雅典娜

《斗罗大陆》柳二龙

《风灵玉秀》白钰袖

……

周帅

花木兰的配音演员,她的名字叫周帅,除了给花木兰配音,她还为武则天、雅典娜配音。在王者荣耀三周年的庆典上,周帅的一句“谁说女子不如男”,马上让现场沸腾了,而很多网友也表示她的声音有御姐的风范。其实在生活中,周帅性格也比较爽朗。性格也是不错的。

花木兰冠军飞将配音者是谁?

配音演员: 成龙-李翔 陈佩斯-木须 许晴-花木兰 叶蓓-花木兰(唱歌) 张潮-尧 郭政建-宁(对白) 张涵予-宁(唱歌) 邵锋-金宝 李建义-单于 劳力-花弧 冯宪珍-花婆婆 唐纪琛-媒婆 党同义-老祖宗 田二喜-赐福 周志强-皇帝 李立宏-将军 郑建初-花李氏

英文版的花木兰是配音吗?

是的,英文版的花木兰是配音的。英文版的《花木兰》是由迪士尼公司制作并发行的一部动画电影,由克里斯·巴克和蒂姆·波顿执导,由刘亦菲、安吉拉·贝塞特、艾丽西亚·维特、梅丽莎·劳森、格洛丽亚·德黑文、连姆·尼森、杰森·亚历山大、达斯汀·霍夫曼等主演。这部电影讲述了花木兰女扮男装,代父从军的故事。在电影中,刘亦菲为花木兰这个角色进行了英文配音。虽然配音有时候可能不如原版台词更能传达角色的情感和个性,但是这部电影的配音演员们都表现得非常出色,使得英文版的《花木兰》同样具有很强的观赏价值。

国产巾帼女英雄《花木兰》由美国迪士尼翻拍,说英文,你怎么看?

感谢邀请!

《花木兰》被翻拍,这是好事呀,那怕这样的故事传播到国外被效仿,我也感觉没什么不妥。

我不明白,特地强调说英文,是什么意思呀?美国人看英文,最正常不过的了,就好象我们看的美国大片,给你整个的英文配音,你受得了吗?

《花木兰》,我国广为流传的故事,其真实性有待商榷,我更希望把我国现代文明和发展进步传递到全世界。

去年我们的台湾电视节目“榨菜”事件记忆犹新,海峡两岸这么近,竟然以为我们大陆穷得连榨菜都吃不起,更何况遥远的他国异土。

加强与世界各地的文化交流和传播,我高高举起我的双手、我的双脚,表示赞成。不知道我这样的态度够不够?

要不,哪天咱们也奢侈一下,一边看英文版的《花木兰》,一边吃榨菜火锅?

《花木兰》明明讲述的是一个中国人的故事,为什么美国人会有拍它的念头?现在看来,可能是花木兰的精神感动了很多外国人,或许英雄的精神是无国界的,不分是中国人的故事,还是外国人的故事,就像我们喜欢看美国大片是一个道理。

首先我觉得要一分为二看待问题。

1.国产巾帼英雄花木兰被国外翻拍,是全球各国文化的思想交流相互学习融合的体现,说明我们中华民族的文化瑰宝被国外人民所了解和一种文化认同感,存在即被感知,我们要清醒认识到这是一种文化商业模式下的运做,同时也是向各国人民展示祖国五千年文化的成果,让世界了解中国的文化精神,走出国门,我们要取其精华,去其糟粕。吸收国外的优秀的文化,增强我国的文化力量。

2.同时我们也要警醒。深入思考。为什么中华民族巾帼英雄花木兰被国外翻拍?说明我们国人对历史人物认同不强,我们要加强本国的文化展现,让世界各国人民多了解中国的文化。我们应该要加强对文化的认同,深入每个教育阶层,了解中国上下5000年文化的发展历程。那些身为电影工作者。应该多多发掘中共历史上优秀的历史英雄人物,增强国民的文化认同感。了解中国的历史。


其实墙内开花墙外香的有很多,《花木兰》就是比较典型的,当然例如同样的动画电影《功夫熊猫》其实也是,典型的中国风也是非常受外国人喜欢。

不过说到《花木兰》为什么被外国人所喜欢除了因为对于东方古国的文化有吸引之外,还有两个非常重要的因素。

第一,《花木兰》比较符合国外女权主义的思潮。就是《花木兰》比较符合国外大环境的需求。花木兰作为一个女性,代替父亲厮杀战场,报效国家,非常有感召力,也很容易和国外人的思想形成共鸣。这种全人类的英雄形象,非常打动人心。尤其是“谁说女子不如男”的中心思想,斩获了很多人的青睐。

第二,主要还是美国迪士尼的制作团队和宣传。美国迪士尼将“花木兰”成功打造成了一种IP,这就等同于美人鱼等经典动画形象。从而让全世界家喻户晓。

至于所说的花木兰说英文,其实这也是一种载体而已。相信《花木兰》在全球热播的时候,各国也会相应地会翻译成当地的语言。

不过其本质还是来源自华夏文明,这是所有语言所无法改变的。这个才是关键。

到此,以上就是小编对于花木兰动画片配音的问题就介绍到这了,希望介绍关于花木兰动画片配音的4点解答对大家有用。

相关推荐