• 配音知识
  • 2024-10-01 21:15:01
  • 0

国语配音,国语配音的网站

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于国语配音的问题,于是小编就整理了5个相关介绍国语配音的解答,让我们一起看看吧。

怎样把电影声音调成国语?

1目前的播放器(比如暴风影音和超级兔子快乐影音)支持左声道,右声道以及立体声的播放,你选择合适的声道播放就可以了(它就只剩国语或只剩粤语)

国语配音,国语配音的网站

2在电脑上自己设置:你双击你任务栏里的声音图标,然后看到"波形"的平衡,当那个滑块处在左边的时候,就是左声道,同理右边是右声道,中间是立体声.当处在这这三个位置的过度点时,你既可以听到国语也可以听到粤语,因此你还可以选择它们两种声音的大小,让谁为主导!

什么电影才会有国语配音?

电影《赶尽杀绝》有国语配音版本。该电影原本是由美国制作的,原声是英语。但是,在电影引进中国时,通常会为观众提供国语配音版本,以方便更多人理解和欣赏电影。

因此,《赶尽杀绝》在中国上映时,会提供国语配音的版本,让观众可以通过听国语对白来欣赏电影的剧情和对话内容。

阿凡达水之道有国语配音吗?

有国语配音。

《阿凡达:水之道》是由詹姆斯·卡梅隆执导,萨姆·沃辛顿、佐伊·索尔达娜、西格妮·韦弗、斯蒂芬·朗、克利夫·柯蒂斯、凯特·温斯莱特等主演的科幻电影,于2022年12月14日在港澳台地区上映。

新闻女王国语版配音是谁?

  角色       演员      配音(国语)

文慧心   佘诗曼   宋双佳

梁景仁   马国明   林朗钧

张家妍   李施嬅    周莹

许诗晴   高海宁   赵冰冰

刘艳      王敏奕   高翠婷

徐晓薇   何依婷   黄秋实

为什么大部分的译制片的国语配音都是港台腔?

你说的是现在的译制片吧?如果你把上世纪八十年代以前的译制片拿出来看看,那配音根本就不是港台腔什么的,全都是标准汉语的精彩对白。例如日本的《追捕》、《望乡》,法国的《巴黎圣母院》、《佐罗》,前苏联的《列宁在十月》、《列宁在一九一八》,北朝鲜的《摘苹果的时候》、《鲜花盛开的村庄》,阿尔巴尼亚的《海岸风雷》、《战斗的早晨》,罗马尼亚的《多瑙河之波》,南斯拉夫的《瓦尔特保卫塞拉内窝》、《桥》等等,那时候配音精彩绝伦的译制片不胜枚举。对于当时的广大电影观众来说,这些译制片的国语精彩配音,叫人百听不厌,终生难忘,完全称得上是艺术的享受。当然了,这些影片的汉语对白都是由当时中国顶尖的译制片专业配音人士来完成的,所以堪称上乘完美之作。当时的译制片之所以有如此辉煌的成就,主要归功于当时国内影片译制厂人才济济、群星璀璨,有着强大的专业配音演员阵容。例如,著名的上译厂深受广大观众喜爱的配音演员就有:乔榛、尚华、毕克、邱岳峰、丁建华、童自荣等等。在以上列举的一些译制片中都能欣赏到他们的配音佳作。但是,从上世纪九十年代以后,国内影视界受到港台剧的影响或冲击后,在译制片的配音上就倾向于港台味道了。我认为,主要还是缺少像老一辈那样具有专业水平的配音演员。现在许多译制片的配音工作,都临时请一些影视演员来完成,这样就难以保证有高品质的译制片配音了,我们听到配音也就难免掺杂了不少时髦流行的港台腔了。


到此,以上就是小编对于国语配音的问题就介绍到这了,希望介绍关于国语配音的5点解答对大家有用。

相关推荐